何故だかフィリピン

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

壁は高い…

This is ~ I’m~から始まる俺達時代の英語…
同じスタートでも、それなりに努力した連中は流暢と言えなくても
それなりの英語を喋る…
(読み書きに関しては相当な高いレベルに達している)

俺はスタートでツマヅキ、英語は「天敵」に成った…

しかし、環境,仕事柄「天敵英語」との格闘が始まってしまった。
元々「語学センス」がなく「勉強」や「努力」が嫌いな俺ですが
長年の経験で、それなり,片言の英語を喋るようになり
多少読む事も出来ように成ったが、書くのは未だに出来ない(苦笑

こんな俺でも、フィリピンのカラオケやバーなどでコミュニケーションを取るのには
それ程不自由は感じない…特に最近の若い(フィリピン人)連中は
語学力,英語力の低下があるので、俺が仕事上で接する連中との
コミュニケーションでも、それ程の不自由は感じていない?
(そう思いたくない)

が、これはネイティブの連中と話し始めると「サッパリ…」
何とか意思の疎通は出来るが会話らしい会話が出来ない…
何とも情けない話です。


時々、飲み屋PPやチャットで覚えた片言のタガログや英語で
「意思の疎通」が取れると思っている「オジ様」がいますが
これは何とも「幸せな方」だと、俺の眼には映ってしまうのです。

フィリピン人は性格?文化なんでしょうか?
理解できない事でも、何と無く判った振りをするんですよねぇ…

ある日ミーティングで「英語が上手い!」通じると思い込んでいるオヤジが
必死に何かを訴えているのですが、同席している俺が同じ日本人英語が
全く理解できない、でも,何処からどう聞いても英語には聞こえないが
訴えかけられているフィリピン人は「Yes!」「OK!」と返答している。

ミーティング後、彼,フィリピン人に「所で彼(日本人)は何を?」と
フィリピン人は笑みを浮かべて「お前にだから話すが、何を言われたから判らない」と

何故、このフィリピン人が判った様な返事をしたのか言うと
仮に聞き返しても彼の語学力では、聞き返された事も判らないだろうから
聞くだけ無駄で、あの場でそれ,聞き返してしまうと彼に恥をかかせる事になるので
「さらぁ~と流した」そうです。

意外と俺達?俺が思っているより「語学の壁は高い」です。

バリバリのお世辞混じりで「上手いなぁ~」の言葉で良い気に成ってダメです。


あぁ~PP,Pナ嵌りのオヤジは「お世辞」…勘違いオヤジの集まりでしたぁ!(爆



にほんブログ村 海外生活ブログ フィリピン情報へ
スポンサーサイト
  1. 2010/11/27(土) 19:39:25|
  2. 日本人
  3. | コメント:5
<<勝負!「一~発!」 | ホーム | どっちもありだよねぇ・・・>>

コメント

ヤマザキにて

This is a japanese 牛乳!と胸を張って魔春子に説明してるオヤジがいました。僕もほぼ同様ですが。(笑)
  1. 2010/11/28(日) 03:02:10 |
  2. URL |
  3. joe #-
  4. [ 編集]

たしかにそうですね・・・

今のおいらはどうなんだろうか・・・涙
  1. 2010/11/28(日) 12:18:00 |
  2. URL |
  3. とろ #-
  4. [ 編集]

ちわぁ~

joeさん
>This is a japanese 牛乳!
うけますねぇ~(笑

とろさん
在比一年が過ぎましたねぇ・・・
>今のおいらはどうなんだろうか・・・涙
少しでも、自分の事(語学力)が気になる人は必ず
進歩する,している筈です。
  1. 2010/11/28(日) 13:21:25 |
  2. URL |
  3. Leo #eT3WXvnQ
  4. [ 編集]

> 特に最近の若い(フィリピン人)連中は
> 語学力,英語力の低下があるので、
> 俺が仕事上で接する連中とのコミュニ
> ケーションでも、それ程の不自由は感
> じていない?

自分のフィールドであるIT関係なんかで、特に国外企業との仕事あるいは下請けをしてるところに勤務している連中は、発音はともかく英語力も会話でも書き言葉でも仕事で鍛えられているのかちゃんとしてるのは少なくないように思います。

逆にいうと、そうでない連中は割のいい仕事を得られない、のかも。「コールセンター」の職を得るのに四苦八苦している連中も何人か知っていますが、採用決定後英語研修があるにしても、お前そのレベルで外国人顧客と電話でまともにやりとりできると自分で思ってるの?みたいなレベルだったり。発音とか以前の問題で。(爆)

もっと言えばコールセンターオペレータ現職でも、あらかじめ用意されたテンプレートに従ったやりとりはできても、それ以外だとさっぱり、とか。

さらにいうと、そうしたコールセンターオペレータが、米国その他海外の顧客と電話で話していて(ある程度の世間話は推奨されているとのこと)、「アコ、問題アルエー」てな例の病気を顧客サポート中に発症させるものもいて、海外にいる顧客からWestern Union経由で金を送ってもらおうとする者も。(爆)

で、ここまでなんにせよ職を持ちそれなりの定収入を得ている者たちの話。定職を持たない連中の少なくない連中は英語どころかタガログ(とその他現地語)の読み書きが満足にできないのが増加中。

そして彼らはそのできないことを開き直って jejemon などと自称し、それをもてはやす風潮も拡大中。政府は頭がイタい。(そしてもちろん例によってイタくてもそれに対しては何もしない)

「知らない」「わからない」と認めることをヨシとしない国民性は昔からみたいですが、相手が話す話を理解していなくてもわかったフリをするのはレベルの差こそあれ多くの比人たちに共通しているんじゃないかと。

相手が自分にとって大事でも特別でもないなら余計にそう、なんでしょう、きっと。特に仕事の場以外とか、相手が「遠くの人」だったりするなら。(苦笑)
  1. 2010/11/29(月) 21:11:30 |
  2. URL |
  3. Tsismoso #Bdzu7HQc
  4. [ 編集]

Tsismosoさん

語学力,英語レベルは仕事や環境で相当違いがあるでしょうねぇ!

あぁ~それと本人の意識レベルも要素の一つだと思います。

>相手が自分にとって大事でも特別でもないなら余計にそう、
これも言えていますねぇ・・・
俺自身もそうですが、大切な人や、大切な事柄を人に伝えようとすると
自然と気合が入り、低い英語レベルのマックスの状態で話す事が出来る時があります。
  1. 2010/11/29(月) 22:05:16 |
  2. URL |
  3. Leo #eT3WXvnQ
  4. [ 編集]

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

Leo

09 | 2017/10 | 11
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

Recent Entries

Recent Comments

Recent Trackbacks

Archives

Category

Links

Search

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。